На нашем сайте вы можете читать онлайн «Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче

Автор
Краткое содержание книги Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Димка) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Наше сказочно-фэнтезийное сообщество тратит уйму сил и таланта на познание миров Толкиена, и при том остаётся глубоко невежественным в собственном эпосе. Ну ладно, один не читал умные книжки, и теперь степной богатырь Кощей гремит костями и тевтонскими доспехами. Но другой-то мог глянуть, куда Черномор несёт Людмилу (чёрным по белому же написано!), так нет, загнал финского колдуна прямиком к арабским калифам. А ведь сказка могла бы звучать совсем по-другому.
Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Слово о Кощее Бессмертном и его друге Змее Горыныче без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Да уже недалеко, дедушка, – жизнерадостно сообщил тот, намёки на таланты в упор игнорируя.
– Недалеко ещё утром было! А теперь как?
– А теперь совсем близко, – заверил паренёк, но огляделся, почёсывая затылок, и добавил: – Ежели не заплутал, конечно... Но ты, дедушка, не волнуйся, как-нибудь дойдём... наверное... Зато я тут, по ходу, песню про Собачку сочинил! Хотите, спою?
И не дожидаясь согласия, двинулся вперёд, с энтузиазмом делясь результатами творчества:
«Укусила мушка собачку
За больное место, за.
А собачка начал плакать,
Потому что больно ей... нюхать.
Как же тебе, мушка, не стыдно»...
– Чтоб тебя хийси побрал! – взвился дед и заковылял следом в надежде догнать шутника и перетянуть палкою. – Весь день вкруг горы водит, так ещё и заблудился?!.. Ах ты ж пустобрёх негодящийся! Ах ты ж лоботряс неумный! Ах ты ж...
– О, кажись пришли!.. – словно удивляясь, перебил поток дедова гнева пастушок и остановился, глядя куда-то вперёд себя.
Враз замолкнув, старик поспешил к нему присоединиться, а следом и богатырь меж ними конём протиснулся. И все замерли, оглядывая цель своих мучений.
Муравейник был и вправду огромный – в полтора-два человеческих роста. Старая ольха, им облепленная, стояла, будто убранная в роскошную юбку женщина. Жизнь в том муравьином царстве кипела, как в торговых рядах на ярмарку, но среди следопытов возникли некоторые сомнения.
– Что-то не видать посоха, – проговорил старик, издалека близоруко приглядываясь.
– Зато зверьё лесное вокруг так и крутиться, – отметил богатырь, обозревая окрестности, а конь богатырский топнул копытом, раздувая чуткие ноздри и тревожно всхрапывая.
– Есть, есть там посох!.. Наверное... – заверил Патьвашка. – Потому как другого такого муравейника на сто вёрст не сыщешь.
– И другого такого дурня, что нас сюда завёл, – буркнул старик. – Эх, была, не была! – решился он и вытянул из сумы заплечной приготовленную для подношения рыбину.
Попав в муравейник, рыба полежала некоторое время, а после стала медленно погружаться и, в конце концов, совсем исчезла в трухе и муравьином мельтешении. Дед удовлетворённо кивнул, набрался важности и возвестил куда-то в ольховую крону:
– Здрав будь, Лесной Хозяин, суури халдиа! Кланяется тебе Койву, тиедяд-старейшина Тойвалахтинский. Мой гостинец прими и заботу мою возьми. Заедает нас Черноморка проклятый, сил нет.





