На нашем сайте вы можете читать онлайн «Его чужая жена». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Его чужая жена

Автор
Краткое содержание книги Его чужая жена, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Его чужая жена. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Каблукова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Брак, обещавший быть счастливым, не удался. Муж, обещавший быть любящим, предал и превратил жизнь Денизы в ад. Требование родить наследника повергает в ужас, и даже древняя магия не в силах помочь. Встреча с незнакомцем на берегу моря меняет все. Денизе придется выбрать между честью и свободой. Или же… счастье все-таки возможно?
Его чужая жена читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Его чужая жена без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Порридж сказал, что приезжали соседи, — виконт Сен-Клер вопросительно посмотрел на жену.
Она склонила голову, непокорная прядь упала на лоб.
— Да. Граффалды. — Видя, что муж не понимает, о ком речь, Дениза пояснила: — Их земли граничат с Клер-холлом на востоке.
— И что они хотели?
— Пригласить нас на бал.
Тони поморщился:
— Ох уж эта сельская аристократия! Ты отказалась?
Дениза сделала вид, что тщательно разрезает кусочек мяса на своей тарелке:
— Нет, но если ты настаиваешь, я пошлю им записку с извинениями.
Виконт надменно посмотрел на жену:
— Ты совсем одичала в этой глуши. Теперь понятно, почему тебя не приглашают, — ты всем отказываешь!
Дениза закашлялась, а Руперт многозначительно усмехнулся:
— Тони, я один слышу в твоих словах укор?
Тот слегка смутился, осознавая, что сказал двусмысленность.
— Я имел в виду приглашение, полученное от соседей, — процедил он.
— Мы так и поняли, можно было не уточнять, — чересчур вежливо отозвался лорд Сен-Клер.
Дениза прикусила губу, чтобы не рассмеяться.
— В любом случае я собираюсь поехать. Руперт?
— Думаю, составлю тебе компанию, — отозвался лорд Сен-Клер.
— С учетом того, что прием затевается исключительно в вашу честь, вы просто обязаны это сделать, — невинным голосом заметила Дениза.
— Прием в честь Руперта? — Тони недоуменно нахмурился. — Почему именно в твою?
Лорд Сен-Клер лишь ухмыльнулся в ответ, прекрасно понимая, что кузен завидует.
— Все дело в двух незамужних дочерях, — охотно пояснила виконтесса. — Лорд Сен-Клер — лакомый кусочек.
Виконт с сомнением посмотрел на кузена:
— И зная это, ты все равно поедешь?
— Почему бы и нет? — беспечно отозвался тот.
— Не ты ли недавно говорил мне, что терпеть не можешь юных девиц, заискивающих в надежде привлечь твое внимание?
— Именно я. У тебя прекрасная память, мой мальчик!
— И теперь ты собираешься на раут?
— Морриган защитит меня!
Дениза еле заметно вздрогнула и опустила голову, делая вид, что поглощена тем, что лежит на ее тарелке.
— Морриган? — Тони вновь нахмурился. — Мне казалось, ее звали как-то по-другому.
— Кого?
— Ту женщину, с которой ты был на континенте. Помнится, среди армейских ходили слухи, что ты хотел на ней жениться.
— Вот как? — Руперт холодно посмотрел на кузена.
Тот пожал плечами:
— Так говорили в клубе. Я, конечно, рассмеялся им в лицо. Сен-Клер никогда не уронит чести своего рода.
— Ты абсолютно прав.











