На нашем сайте вы можете читать онлайн «¡Pasaremos!». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
¡Pasaremos!

Автор
Краткое содержание книги ¡Pasaremos!, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению ¡Pasaremos!. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Артём Демченко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
1938 год. Гражданская война в Испании подходит к концу. Республиканцы ведут тяжёлые бои с франкистами в районе реки Эбро. Хранитель Добра отправляется на поиски двух братьев, Мигеля и Диего, которые воюют по разные стороны фронта. Сможет ли он вызволить их из пучины ненависти и вернуть домой?
Группа ВК: https://vk.com/bezblis
¡Pasaremos! читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу ¡Pasaremos! без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Он встрепенулся, будто только что проснулся, замялся и ответил:
– Sí, muchas gracias. (Исп.: Да, премного благодарен)
– Hace dos semanas recibí dos cartas, que mi hijos habían escrito, – женщина бережно взяла чайник и налила чай. Хранитель Добра отблагодарил её и продолжил внимательно слушать. – Miguel y Diego fueron tan adorables, tan buenos, tan amables. Amaron uno al otro, como nadie más. Al menos hasta la guerra… Cuando leí las cartas, no pude creer, que mi hijos los habían escrito. (Исп.: Две недели назад я получила два письма от сыновей.
Женщина не смогла сдержать слёзы. Она села на стул и закрыла лицо руками. Хранитель Добра тут же поспешил успокоить убитую горем мать и осторожно спросил:
– ¿Puede decir, que escribieron? (Исп.: Можете рассказать, о чём они написали?)
– Ellos… Ellos escribieron, que odian uno al otro por la opción, que optaron… (Исп.
Слова матери стали тяжёлым ударом для Хранителя Добра. Женщина взяла с полки письма и протянула их гостю. Хранитель Добра бегло пробежал глазами по письмам. Слова братьев обескураживали. Он вздохнул, положил письма на стол и потупил взгляд. Сколько раз он слышал подобные истории… В голове тут же пронеслись воспоминания о другой войне.
– Perdóname… (Исп.: Простите…) – замялся дракон и встал из-за стола. Он вчитался в письмо одного из братьев. Вести пришли с Эбро. Это место было на слуху. Отчаянная попытка республиканцев разбить Франко, изменить ход войны. Хранитель Добра отвернулся и попытался уловить запах.
С этими словами Хранитель Добра взял вещи, поблагодарил хозяйку за гостеприимство и отправился в путь. Он понимал: нужно спешить.









