На нашем сайте вы можете читать онлайн «CAIR TO, SIORA». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
CAIR TO, SIORA

Краткое содержание книги CAIR TO, SIORA, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению CAIR TO, SIORA. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Яромир Стрельцов (Аркаимский)) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
- Все любили Арельвин. Она была солнцем.
- Дитя Тир-Фарли вернулось домой, а с ним и Дух его матери.
- Ты дома, моя Duchteram. Добро пожаловать.
CAIR TO, SIORA читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу CAIR TO, SIORA без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Петрус растерянно произнес:
- Вспомните, кто на Тир-Фради может это знать. Помогите нам.
- Хорошо. – согласилась женщина. – Есть один старый капитан, с которым имеет смысл поговорить.
- Где его можно найти? – снова спросил Петрус.
- Его корабль пришвартован в порту Хикмета, если не ошибаюсь. – нахмурила лоб адмирал Кабрал. – Спросите капитана Лисандро.
Де Сарде благодарно посмотрел на адмирала.
- Спасибо за помощь, адмирал.
Женщина поджала губы.
- Де Сарде…
- Да, адмирал?
- Не стоит вам ворошить прошлое.
Петрус снова взял слово.
- Ворошим мы прошлое или нет, оно все равно нас настигает. По крайней мере, меня.
Де Сарде добавил:
- При всём уважении к вам, адмирал, я хочу найти тех, кто может мне сказать, кто я и кем могу стать в будущем. Вы дали мне пищу для размышлений, и я решил это сделать.
Адмирал пристально посмотрела на Де Сарде.
- Желаю вам успеха и попутного ветра, сэр.
- Благодарю вас, адмирал. Берегите себя.
Неожиданно Васко выступил вперед, обратившись к начальнице.
- Простите, адмирал.
Женщина повернулась к нему.
- Что такое, Васко?
Моряк уверенно произнес:
- Разрешите мне ненадолго отлучиться, чтобы помочь Де Сарде. Наверняка капитан Лисандро откажется выдавать наши тайны первым встречным.
Адмирал кивнула.
- Понимаю, к чему вы клоните. Разрешаю. Но после завершения задания возвращайтесь в штаб.
Моряк приложил руку к треуголке.
- Есть, мэм.
- До свидания, адмирал Кабрал.
- Меня зовут Идофея, господин Де Сарде.
Мужчина удивленно вскинул брови. Адмирал пожала плечами.
- Думаю, вам можно доверить эту тайну…
Де Сарде поклонился, прижав ладонь к сердцу.
- Я унесу вашу тайну с собой, адмирал.
- Надеюсь, этого не понадобится… - она неловко замолчала.
- Ярослав. – подсказал Де Сарде.
Адмирал кивнула и просто вернулась за свой письменный стол.
Сиора, Петрус, Васко и Де Сарде быстро добрались до извозчика и заказали телегу до Хикмета.
****** ****** ******
Хикмет. Около складов навтов.
Когда повозка прибыла в Хикмет, наступила глубокая ночь. По молчаливому согласию, они переночевали в резиденции и рано утром отправились на встречу с таинственным капитаном Лисандро.
- Возблагодарим же Просветлённого за то, что капитан, который участвовал в экспедиции, сейчас на острове! – воскликнул Петрус дрожащим от волнения голосом. С него будто спала маска невозмутимости и бесстрашия.











