На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
Краткое содержание книги Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Росс Олбак) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Японский бог, что путешественникам помогает, — в бабушкиной ладони появилась маленькая костяная фигурка. — Так мне покойный говорил. Видать, до самой смерти себя странником на чужбине считал...
Смеющийся старичок в треугольной шапке, с короткой удочкой в руке и большой рыбиной под мышкой. Этого божка я уже видел. Защитник честных торговцев и мореплавателей. Дитём прибило его в лодке к чужим берегам. К айнам[8], что на островах рядом с нами живут. Те его вылечили, вырастили и имя ему дали — Сабуро. Эбису Сабуро.[9]
***
Примечания:
[1] Первый настоящий русский корабль прибудет на Камчатку лишь спустя 12 лет, летом 1716 года.
[2] Зимние дома аборигенов Камчатки представляли собой большие землянки с низкими деревянными крышами.
[3] Кухлянка (куклянка) — верхняя одежда народов Северо-Востока России и Северо-Запада Америки (чукчей, коряков, ительменов, эскимосов, алеутов).
[4] Речь идёт о кедровом стланике. Это стелющееся древесное растение семейства Сосновых, широко распространённое в Сибири и на Дальнем Востоке.
[5] Куши («пляшущие») — так аборигены Камчатки называли жителей Курильских островов из-за необычных ритуальных плясок последних.
[6] Сюземен («игольчатые люди») — так аборигены юга Камчатки называли японцев. По-ительменски «сюзе» означает «игла». Через айнов, торговавших с японцами, к ительменам впервые попали японские металлические иглы, изумившие аборигенов своим качеством (племена Камчатки не знали железа и традиционно пользовались костяными иглами).
[7] Речь идёт либо о коряках, либо о чукчах. В обоих случаях от места проживания героя их отделяют сотни километров.
[8] Айны — народ, населявший в древности часть Японии, юг Камчатки и Сахалина, а также Курилы.
[9] Эбису — японское божество, один из так называемых Семи богов удачи в синтоизме. Покровитель рыбаков и моряков, а также хранитель здоровья маленьких детей. Божество честного труда вообще и честной торговли в частности.
Глава 6. Диковинные плоды и познавательные истории
Утро 16-го дня 2-й луны 2-го года Эры Процветающей Вечности. Берег реки Кацура.







