На нашем сайте вы можете читать онлайн «Король русалочьего моря». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Король русалочьего моря

Автор
Краткое содержание книги Король русалочьего моря, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Король русалочьего моря. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (T. K. Laurell) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Европа — на пороге самой страшной из войн, но у тех, кто принадлежит к тайному народу магов — свои беды. На плечах потомков благородных семей лежит бремя древних тайн, а Дар, способный творить чудеса, не спасёт от старых проклятий. Чтобы начать действовать, когда надвигается буря, им необходимо понять, кто же они есть.
Король русалочьего моря читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Король русалочьего моря без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Мой племянник Алонсо. Мой сын Франсиско.
Сначала кивнул тот, что в черном, потом — тот, что в синем. Ксандер поклонился, надеясь, что вышло вежливо, но не подобострастно — и тут дверь за его спиной с грохотом распахнулась, пропуская — судя по резкому громкому голосу — его синьору.
— …Канделябром? Не верю!
— Клянусь задней лапой своего кота! — ответил ей мужской голос.
— Но у тебя нет кота!
Незнакомец явно тоже был Альба — такой же высокий, как остальные, с рассыпавшимися по плечам вороными кудрями, но более светлокожим, чем герцог и его сыновья, а глаза его были не черными, а ясно-голубыми.
— Правда? — рассмеялся он на обвинение Исабель и покачал головой: — Тебя не проведёшь, милая.
Девочка гордо улыбнулась, и только тогда они вдвоем, очень цеременно, поклонились старшим Альба.
— Добрый вечер, герцог, — почтительно проговорил мужчина. — Алонсо, Франсиско... — Взгляд голубых глаз остановился на фламандце, и вдруг ибериец улыбнулся:
— Меня зовут Фелипе, и я непутёвый, но пока ещё достаточно целый внук дона Фернандо. А вы, полагаю, Ван Страатен. Добро пожаловать.
Дед хмуро посмотрел на Фелипе, потом перевёл взгляд на внучку, отчего она перестала улыбаться и стала очень серьёзной.
— Прошу к столу.
Сыновья сели ближе к герцогу, пропустив один стул.
— Итак, Фелипе, ты уже можешь ходить, как я вижу.
— Конечно, герцог! — Молодой человек ответил деду белозубой улыбкой. — Мне попался прекрасный целитель, который в буквальном смысле пришил ногу туда, где ей надлежит быть. Проблема была только одна, но зато серьёзная: целитель — прехорошенькая сеньорита, а я перед ней, понимаете, не только без штанов, но и без ноги.
— Фелипе! Избавь нас от своих скабрезных шуточек!
Исабел уставилась в тарелку, слегка покраснев. Алонсо спрятал понимающую ухмылку, а Франсиско, чуть откинувшись на спинку стула, спокойно заметил:
— Будет вам, отец. Пепе рад, что цел, вот и шутит… по-своему. А Хьела и так узнает подробности — не сейчас, так от подруг в школе.






