На нашем сайте вы можете читать онлайн «Огнедышащий век, книга 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Огнедышащий век, книга 1

Автор
Краткое содержание книги Огнедышащий век, книга 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Огнедышащий век, книга 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сергей Гурджиянц) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Книга 1 Уста Селим.
Часть 1. Почетный конвой. Часть 2. Толкователь.
Действие происходит в Средневековой Азии начала 15 века, во дворце умирающего хана и умещается всего в одну ночь, от заката до рассвета.
В полночь почетный конвой доставил к хану старца Селима, чтобы тот растолковал ему сон. Сон оказался вещим и к утру хан получил свое бессмертие, о котором он так мечтал, чтобы не умереть.
Но и до взрыва осталось всего несколько минут.
Огнедышащий век, книга 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Огнедышащий век, книга 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Не попавшие в тень жилые кварталы окрасилась лунным серебром, и город стал напоминать черно-белый рисунок на желтом пергаменте. Он был охвачен оцепенением. Ни одной живой души видно не было. Даже огромные злые волкодавы, безраздельно владеющие улицами в темное время суток, трусливо попрятались кто куда.
Плоские крыши домов сверкали как мраморные. Из глубин темных двориков, причудливо заломив в тоске руки, вздымались голые ветки огромных вязов. Зыбко колеблясь в морозном воздухе, от всех домов тянулись вверх струйки седого дыма, отчего казалось, что дома подвешены на тонких нитях к небесам как новогодние игрушки.
Над жилыми кварталами среди стелящихся облаков смутно угадывались очертания стройных как свечки минаретов. Еще дальше наружные крепостные стены с зубцами и башнями извилисто уходили в туманный горизонт.
В воздухе вилось ночное волшебство.
Уже совсем скоро этот реально обитаемый мир превратится в таинственные театральные подмостки. Большой город в Центральной Азии станет местом действия мрачных сказок Шехерезады, хотя на роль легендарного Багдада с его тысячью минаретов, украшенных золотыми полумесяцами, он никогда не претендовал.
Да и далеко ему до Багдада. Но зловещему спектаклю предстоит развернуться тут во всей красе.
3
Селим напряг слух. Он уже не сомневался, что кто-то крадется на цыпочках по улице, держась вплотную к домам. Издали донесся сдавленный свист, знакомый каждому горожанину: так пересвистывались отряды ночной стражи. Для кого еще эта лунная ночь станет последней?
Шаги прервались возле его дома.
– Селим, проснись! Селим! Хан приказал тебе предстать перед его светлейшими очами. Поторопись, старик, или мы вытащим тебя за бороду!
Крепкий кулак в толстой чешуйчатой перчатке грохнул в дверь самой скромной постройки в длинном ряду привилегированных домов, прилепившихся задом к цитадели. Никому не пришло в голову, что они закроют удобный обзор с холма и снизят оборонительные возможности крепости, но так случилось.
Кривой домишко, в котором обитал придворный летописец, затрясся от удара.
Отряд нукеров вышел из тени и под луной заблестели наконечники копий, украшенные косматыми лошадиными хвостами. Нукеры – это личная гвардия правителя, воины-телохранители; слово это произошло от монгольского слова «друг».
Почтенный Селим горько крикнул: «Иду!» и стал поспешно натягивать халат, не попадая трясущимися руками в рукава.











