На нашем сайте вы можете читать онлайн «Шляхами і стежками життя». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История, Исторические приключения. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Шляхами і стежками життя

Автор
Дата выхода
27 февраля 2020
Краткое содержание книги Шляхами і стежками життя, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Шляхами і стежками життя. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Наталена Королева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Наталена Королева (1888-1966) збагатила українську прозу новими темами з античного і європейського світу. У повісті «Шляхами і стежками життя» вона перебуває в ролі автора та головної героїні водночас. Це захоплива розповідь про тернисті дороги, якими пройшла письменниця в пошуках кращої долі і свого призначення. Видворення з Іспанії через дружбу і кохання з Альфонсо XIII. Переїзд до Києва, одруження з князем Іскандером, небезпечна подорож на Схід. Богемне життя у Франції. Знову Київ і Перша світова війна. Новий шлюб із відомим українським письменником.
Робота над життєписом була надзвичайно ретельною і наполегливою, про що свідчить чимала кількість детальних авторських приміток, уточнень, пояснень. Повість друкується вперше, оригінал зберігається у відділі рукописних фондів і текстології Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України.
Раніше у видавництві «Фоліо» вийшла друком книжка Н. Королевої «Сон тіні».
Шляхами і стежками життя читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Шляхами і стежками життя без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
108
Патiо – внутрiшнiй двiр еспанських домiв на спосiб класичного атрiума, управлений як садок, з водограем посерединi, в патiо влiтку еспанська родина проводить бiльшу частину дня (Н. К.).
109
Тебризький килим – назва килимiв, якi виробляють на пiвнiчному заходi Персii (вiд назви мiста Тебриз – столицi тамтешнього килимарства).
110
Дон Хуан де Маранья, тобто Дон Жуан – персонаж багатьох лiтературних творiв, легендарний iспанський розпусник. Наталена Королева дотримуеться версii, що прототипом Дон Жуана був дон Хуан де Меранья.
111
«Марiiною пряжею» звуть в Еспанii павутиння «бабиного лiта» (Н. К.).
112
Тобто з алебастру – з дрiбнозернистого гiпсу бiлого кольору. У переносному значеннi вживаеться на позначення бiлого (тут – блiдого) кольору.
113
Кондоленцiя (вiд лат. сondolere) – спiвчувати.
114
Машталiр – конюх, кучер.
115
Тут Наталена Королева описуе прапор Мадрида, на якому зображено 7 зiрок (за кiлькiстю зiрок у сузiр’i Великоi Ведмедицi).
116
Овоч (пор. чеськ. owoce) – плоди, фрукти.
117
Пiстунка (дiал.) – нянька, вихователька, доглядальниця.
118
Тобто походженням з баскських земель в Пiвнiчнiй Іспанii та Пiвденно-Захiднiй Францii.
119
Сан Педроде Карденья – стародавнiй монастир поблизу однойменного селища на пiвденний захiд вiд Бургоса.
120
Зелений четвер – католицька назва четверга напередоднi Великодня (у православнiй традицii – Чистий четвер).
121
Perillo – песик. Дрiбна монета. На еспанських монетах зображення льва. Люд звичайно називае його жартом «песиком». На дрiбнi монети кажуть: «perro chico» – маленький песик, на великi – «perro gordo» – товстий пес (Н. К.). Un perillo (iспан.) – одна монетка.
122
Por amor de Pios (iспан.) – за любов до Пiо.
123
Хота (J) – одинадцята лiтера еспанськоi абетки. Вимовляеться як украiнське «х» (Н.
124
Цигани вимовляють ii твердо. По вимовi хоти враз можна пiзнати, говорить еспанець чи циган (Н. К.).
125
Nina – дiвчина, дiвчатко, дитина. Цим словом часто називають i дорослу дiвчину (Н. К.).
126
Гiтана – циганка. Гiтанiта, гiтанiлья – здрiбнiла форма: циганочка (Н. К.).
127
«Gloria» – хвалебний християнський спiв, що входить до складу меси Церков захiдного обряду.









