Главная » Зарубежная литература » Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola (сразу полная версия бесплатно доступна) Никколо Макиавелли читать онлайн полностью / Библиотека

Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

19 марта 2015

Краткое содержание книги Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Никколо Макиавелли) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Книга содержит упрощенный и сокращенный текст комедии пера Никколо Макиавелли «Мандрагора», из которого читателю предстоит узнать о коварном плане обольщения прекрасной Лукреции в исполнении Каллимако и хитреца Лигурио, а также о загадочной настойке из мандрагоры, которая по преданиям творит настоящие чудеса.

Текст комедии сопровождается лексическими и грамматическими комментариями и упражнениями на понимание прочитанного. Устаревшие и трудные для понимания выражения заменены на современные и употребительные разговорные слова и фразы. В конце книги расположен словарь, облегчающий чтение.

Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 3 – для продолжающих средней ступени).

Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

MESSER NICIA – Tu hai la bocca piena di latte[12 - У тебя еще молоко на губах не обсохло]. E ti pare semplice lasciare tutta la casa? Pure, io ho tanta voglia d’avere figli, che sono pronto a tutto. Potresti per favore parlare tu con questi medici? Chiedigli dove mi consigliano di andare. Io intanto sar? con mia moglie. Ci vediamo dopo.

LIGURIO – A pi? tardi!

Scena terza

Ligurio, Callimaco

LIGURIO – In tutto il mondo non c’? uomo pi? sciocco di questo; e quanto la Fortuna lo ha favorito! E’ ricco, ha una moglie bella, saggia, che si veste ottimamente e che potrebbe governare un regno.

Тут будет реклама 1
E mi pare che raramente succeda come dice il proverbio “Dio prima li fa, e poi si accoppiano”[13 - муж и жена – одна сатана]; perchе spesso si vede un uomo in gamba che deve sopportare una donna con un brutto carattere, o viceversa, una prudente donna sposata con un pazzo. – Ma eccolo. Che fai qui, Callimaco?

CALLIMACO – Ti avevo visto con il dottore, e ti aspettavo per parlare di quello avevi fatto.

Тут будет реклама 2

LIGURIO – Lui ? un uomo della qualit? che tu sai, di poca prudenza, di animo anche minore[14 - ума еще меньше], e non partir? volentieri da Firenze; pure, io l’ho riscaldato: e mi ha detto infine che far? ogni cosa. Comunque, non sono sicuro che ce la faremo.

CALLIMACO – Perchе?

LIGURIO – Che ne so? Tu sai che a questi bagni va gente diversa, e potrebbe venire qualcuno a cui madonna Lucrezia piacer? come a te.

Тут будет реклама 3
Magari sar? ricco pi? di te o avr? pi? grazia. Insomma, mi capisci: c’? il pericolo di fare questa fatica per altri! Pu? capitare che il moltiplicarsi dei concorrenti render? Laurenzia pi? dura[15 - несколько конкурентов сделают Лукрецию более неприступной (досл. умножение конкурентов)], o che lei avr? voglia di un altro e non di te.

CALLIMACO – Lo so che hai ragione. Ma cosa devo fare? A chi posso rivolgermi? Secondo me, bisogna tentare qualche cosa, anche se grande, anche se pericolosa, anche se dannosa.

Тут будет реклама 4
E’ meglio morire che vivere cos?. Se potessi dormire la notte, se potessi mangiare, se potessi conversare, se potessi divertirmi, sarei pi? paziente ad aspettare;[16 - В этом предложении используется конъюнктив второго типа. Перевод: «если бы я мог спать ночью, если бы я мог есть, если бы я мог разговаривать, если бы я мог развеяться, я был бы более терпеливым в ожидании».

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Никколо Макиавелли! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги