Главная » Зарубежная литература » Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola (сразу полная версия бесплатно доступна) Никколо Макиавелли читать онлайн полностью / Библиотека

Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

19 марта 2015

Краткое содержание книги Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Никколо Макиавелли) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Книга содержит упрощенный и сокращенный текст комедии пера Никколо Макиавелли «Мандрагора», из которого читателю предстоит узнать о коварном плане обольщения прекрасной Лукреции в исполнении Каллимако и хитреца Лигурио, а также о загадочной настойке из мандрагоры, которая по преданиям творит настоящие чудеса.

Текст комедии сопровождается лексическими и грамматическими комментариями и упражнениями на понимание прочитанного. Устаревшие и трудные для понимания выражения заменены на современные и употребительные разговорные слова и фразы. В конце книги расположен словарь, облегчающий чтение.

Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 3 – для продолжающих средней ступени).

Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

MESSER NICIA – Tu hai la bocca piena di latte[12 - У тебя еще молоко на губах не обсохло]. E ti pare semplice lasciare tutta la casa? Pure, io ho tanta voglia d’avere figli, che sono pronto a tutto. Potresti per favore parlare tu con questi medici? Chiedigli dove mi consigliano di andare. Io intanto sar? con mia moglie. Ci vediamo dopo.

LIGURIO – A pi? tardi!

Scena terza

Ligurio, Callimaco

LIGURIO – In tutto il mondo non c’? uomo pi? sciocco di questo; e quanto la Fortuna lo ha favorito! E’ ricco, ha una moglie bella, saggia, che si veste ottimamente e che potrebbe governare un regno.

E mi pare che raramente succeda come dice il proverbio “Dio prima li fa, e poi si accoppiano”[13 - муж и жена – одна сатана]; perchе spesso si vede un uomo in gamba che deve sopportare una donna con un brutto carattere, o viceversa, una prudente donna sposata con un pazzo. – Ma eccolo. Che fai qui, Callimaco?

CALLIMACO – Ti avevo visto con il dottore, e ti aspettavo per parlare di quello avevi fatto.

LIGURIO – Lui ? un uomo della qualit? che tu sai, di poca prudenza, di animo anche minore[14 - ума еще меньше], e non partir? volentieri da Firenze; pure, io l’ho riscaldato: e mi ha detto infine che far? ogni cosa. Comunque, non sono sicuro che ce la faremo.

CALLIMACO – Perchе?

LIGURIO – Che ne so? Tu sai che a questi bagni va gente diversa, e potrebbe venire qualcuno a cui madonna Lucrezia piacer? come a te.

Magari sar? ricco pi? di te o avr? pi? grazia. Insomma, mi capisci: c’? il pericolo di fare questa fatica per altri! Pu? capitare che il moltiplicarsi dei concorrenti render? Laurenzia pi? dura[15 - несколько конкурентов сделают Лукрецию более неприступной (досл. умножение конкурентов)], o che lei avr? voglia di un altro e non di te.

CALLIMACO – Lo so che hai ragione. Ma cosa devo fare? A chi posso rivolgermi? Secondo me, bisogna tentare qualche cosa, anche se grande, anche se pericolosa, anche se dannosa.

E’ meglio morire che vivere cos?. Se potessi dormire la notte, se potessi mangiare, se potessi conversare, se potessi divertirmi, sarei pi? paziente ad aspettare;[16 - В этом предложении используется конъюнктив второго типа. Перевод: «если бы я мог спать ночью, если бы я мог есть, если бы я мог разговаривать, если бы я мог развеяться, я был бы более терпеливым в ожидании».

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Итальянский с улыбкой. Мандрагора / La Mandragola, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Никколо Макиавелли! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги