Главная » Зарубежная литература » И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose (сразу полная версия бесплатно доступна) Дон Нигро читать онлайн полностью / Библиотека

И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose

На нашем сайте вы можете читать онлайн «И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Автор

Дон Нигро

Дата выхода

19 октября 2021

Краткое содержание книги И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дон Нигро) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Десять актеров (5 женских и 5 мужских ролей). Прерафаэлиты и их женщины, которые их любили и вдохновляли, которых они обессмертили своими картинами и стихами. Волшебное слово Дона оживляет давно ушедших от нас. Полное ощущение, что они сами рассказывали ему о себе.

И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Ты была божественной маленькой девочкой.

РОЗА. Мне пора домой. В воздухе чувствуется прохлада. Я – создание хрупкое, и все такое.

РЁСКИН. Лишь после того, как я скажу тебе слово. Ты позволишь сказать тебе слово?

РОЗА. Конечно. И что это будет за слово? Памперникель – хорошее слово. И шарманка тоже. Однажды я видела на улице цыгана, который, как оглашенный, крутил ручку шарманки. Вы когда-нибудь крутили ручку шарманки, мистер Рёскин?

РЁСКИН. Роза, мы с тобой дружим уже долгое время.

РОЗА. Может, оно только кажется долгим.

РЁСКИН. С тех пор, как тебе было одиннадцать.

РОЗА. Одиннадцать лет. Моя тогдашняя кожа уже износилась. Теперь у меня совсем другая кожа.

РЁСКИН. Это прекрасная, идеальная кожа. И тебе уже восемнадцать. Ты выросла у меня на глазах.

РОЗА. Полагаю, это то же самое, что наблюдать, как закипает вода.

РЁСКИН. Это было чистое удовольствие. Надеюсь, я был тебе хорошим другом.

РОЗА. Вам нравится этот рисунок? Я хотела нарисовать маму, но никак не получалось, вот я и решила нарисовать лошадь.

РЁСКИН. Ты выросла в красивую молодую женщину.

ЛИЗЗИ (смотрит на них вместе с остальными из другого пространства-времени). Осторожнее, детка. Сейчас начнется.

РОЗА. Вы мне льстите, мистер Рёскин.

РЁСКИН. Джон. Пожалуйста, Джон. И я тебе не льщу. Ты не должна стесняться своей красоты, Роза. Твоя красота – дар Божий, то самое, что восхваляют художники и поэты.

ЛИЗЗИ. Особое Божье проклятье. Пища для шакалов.

КРИСТИНА. Гоблинский фрукт. Символизирует смерть.

РОЗА. Вы меня смущаете, мистер Рёскин.

РЁСКИН. У меня и в мыслях такого не было. На самом деле…

ДЖЕЙН. Слишком поздно. Вот оно.

РЁСКИН. На самом деле, Роза, я тебя люблю, очень сильно, и всегда любил.

КРИСТИНА. Ох, теперь он это сказал.

ДЖЕЙН. Это отвратительное слово.

СУИНБЁРН. Будь это пьеса, я бы встал и ушел.

РОЗА. И я люблю вас, мистер Рёскин.

КРИСТИНА. Не говори ему этого.

ДЖЕЙН. Какая глупая девушка.

РЁСКИН. Джон. Зови меня по имени. Джон. Почему ты так меня не зовешь?

РОЗА.

Джон. Джон Рёскин, известный всему миру писатель и художник. Джон Рёскин, покровитель искусств. Джон Рёскин, мировая знаменитость. Джон Рёскин. Имя вам подходит. Как и фамилия. Куда лучше, чем Перегрин Пикль. Или доктор Пердустл.

РЁСКИН. Я надеюсь, эта фамилия подойдет и тебе.

РОЗА. Премного вам благодарна, мистер Рёскин, но я не думаю, что фамилия Пердустл мне подойдет. Да и потом, фамилия у меня уже есть. Как и имя. Роза.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге И розы, алые, как кровь / Blood Red Rose, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Дон Нигро! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги