На нашем сайте вы можете читать онлайн «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Зарубежные детские книги. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle

Автор
Дата выхода
22 июня 2021
Краткое содержание книги Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Хью Лофтинг) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Детская история Hugh Lofting про Доктора Дулиттла для изучения английского языка. Книга построена следующим образом: оригинальный текст [полная транскрипция этого текста] - перевод (средний между художественным и дословным), и далее контекстный перевод каждого слова из текста. Устаревшие слова и значения отмечены отдельно (их совсем немного). Неправильные глаголы даны во всех формах, выделены фразовые глаголы и устойчивые сочетания. По итогу получился прекрасный материал для изучения лексики и легкого чтения английской классики.
Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
1) must – [m?st] – должен; 1) run (ran; run) into – [r?n (r?n; r?n) ??ntu:] – сталкиваться с; налететь на; 2) Africa – [??fr?k?] – Африка; 1) say (said; said) – [?se? (?sed; ?sed)] – сказать; говорить; 2) doctor – [?d?kt?] – врач; доктор; 2) dear me – [d?? mi:] – батюшки; боже, мой; 1) well – [wel] – что ж; ну; ладно; 3) swim (swam; swum) – [sw?m (sw?m; sw?m)] – плавать; 1) land – [l?nd] – земля; суша
But Chee-Chee and Gub-Gub did not know how to swim – [b?t ?t?i? ?t?i? ?nd ??b ??b d?d n?t n?? ?ha? tu sw?m] – Но Чи-Чи и Габ-Габ не умели плавать.
1) know (knew; known) – [n?? (nju:, n??n)] – знать; 1) how – [?ha?] – как; 3) swim (swam; swum) – [sw?m (sw?m; sw?m)] – плавать
“Get the rope!” said Polynesia. “I told you it would come in handy. Where’s that duck? Come here, Dab-Dab – [??et ?? r??p ?sed ?p?l??ni???. ?a? t??ld ju ?t w?d k?m ?n ?h?ndi. we?z ??t d?k k?m h??, d?b d?b] – Несите веревку! – сказала Полинезия. – Я говорила тебе, что она пригодится. Где утка? Иди сюда, Даб-Даб.
1) get (got; got/gotten) – [??et (???t; ???t/???tn?)] – пойти и принести; взять; 3) rope – [r??p] – веревка; трос; канат; 1) say (said; said) – [?se? (?sed; ?sed)] – сказать; говорить; 1) tell (told; told) – [?tel (to?ld; to?ld)] – сказать; 1) come (came; come) in handy – [k?m (ke?m; k?m) ?n ?h?ndi] – быть кстати; быть не лишним; пригодиться; 3) handy – [?h?nd?] – расположенный поблизости; полезный; удобный; 1) where – [we?] – где; 3) duck – [d?k] – утка; 1) come (came; come) – [k?m (ke?m; k?m)] – подходить; идти (на приближение)
Take this end of the rope, fly to the shore and tie it on to a palm-tree; and we’ll hold the other end on the ship here – [te?k ??s end ?v ?? r??p, fla? tu ?? ??? ?nd ta? ?t ?n tu ? ?p??m tri?; ?nd wil h??ld ?i ???? end ?n ?? ??p h??] – Возьми этот конец веревки, лети на берег и привяжи его к пальме, а мы прикрепим другой конец здесь на корабле.
1) take (took; taken) – [te?k (t?k; ?te?k?n)] – брать; взять; 1) end – [end] – конец; 3) rope – [r??p] – веревка; трос; канат; 2) fly (flew; flown) – [fla? (flu:, fl??n)] – летать; 3) shore – [??:] – берег; 2) tie – [?ta?] – привязать; 3) palm tree – [p?:m tri:] – пальма; 1) hold (held; held) on – [h??ld (held; held) ?n] – крепить; 1) other – [????] – другой; 2) ship – [??p] – корабль
Then those that can’t swim must climb along the rope till they reach the land.











