На нашем сайте вы можете читать онлайн «Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Зарубежные детские книги. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle

Автор
Дата выхода
22 июня 2021
Краткое содержание книги Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Хью Лофтинг) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Детская история Hugh Lofting про Доктора Дулиттла для изучения английского языка. Книга построена следующим образом: оригинальный текст [полная транскрипция этого текста] - перевод (средний между художественным и дословным), и далее контекстный перевод каждого слова из текста. Устаревшие слова и значения отмечены отдельно (их совсем немного). Неправильные глаголы даны во всех формах, выделены фразовые глаголы и устойчивые сочетания. По итогу получился прекрасный материал для изучения лексики и легкого чтения английской классики.
Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
1) say (said; said) – [?se? (?sed; ?sed)] – сказать; говорить; 2) doctor – [?d?kt?] – врач; доктор; 2) dearme – [d?? mi:] – батюшки; боже, мой; 1) what – [?w?t] – что; какой; 3) nuisance – [?nju?s?ns] – помеха; неудобство; нечто неприятное; 1) money – [?m?ni] – деньги; 1) tobesure – [tu: bi: ??: ] – разумеется; конечно; впрямь; бесспорно; 1) well – [wel] – что ж; ну; ладно; 1) nevermind – [?nev? ma?nd] – не обращай внимания; ничего; все равно
Perhaps if I go down to the seaside I shall be able to borrow a boat that will take us to Africa – [p??h?ps ?f ?a? ??? da?n tu ?? ?si?sa?d ?a? ??l bi ?e?bl? tu ?b?r?? ? b??t ??t w?l? te?k ?s tu ??fr?k?] – Может быть, если я спущусь к морскому берегу, я сумею одолжить корабль, который доставит нас в Африку.
1) perhaps – [p??h?ps] – может быть; возможно; 1) go (went; gone) down – [??? (?went; ??n) da?n] – спуститься; 3) seaside – [?si??sa?d] – морской берег; 1) beableto – [bi ?e?bl? tu:] – быть в силах; быть в состоянии; суметь; смочь; 3) borrow – [b?r??] – одолжить; позаимствовать; 2) boat – [b??t] – лодка; корабль; 1) take (took; taken) – [te?k (t?k; ?te?k?n)] – доставить; 2) Africa – [??fr?k?] – Африка
I knew a seaman once who brought his baby to me with measles – [?a? nju? ? ?si?m?n w?ns hu? ?br??t h?z ?be?bi tu mi? w?? ?mi?z?l?z] – Я знавал однажды моряка, который привел ко мне своего ребенка с корью.
1) know (knew; known) – [n?? (nju:, n??n)] – знать; 4) seaman (seamen) – [?si:m?n (?si:men)] – матрос (матросы); 1) once – [w?ns] – однажды; 1) who – [?hu:] – кто; который; 1) bring (brought; brought) – [?br?n (?br?:t; ?br?:t)] – приносить; приводить; 2) baby – [?be?bi] – ребенок; малыш; 4) measles – [?mi:z?l?z] – корь
Maybe he’ll lend us his boat – the baby got well.
2) maybe – [?me?bi:] – может быть; 3) lend (lent; lent) – [?lend (?lent; ?lent)] – одалживать; 2) boat – [b??t] – лодка; корабль; судно; 2) baby – [?be?bi] – ребенок; малыш; 1) get (got; got/gotten) well – [??et (???t; ???t/???tn?) wel] – выздоравливать
So early the next morning the Doctor went down to the sea-shore – [?s?? ???li ?? nekst ?m??n?n ?? ?d?kt? ?went da?n tu ?? ?si????] – И следующим утром пораньше Доктор спустился к берегу моря.











