На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказки. Обо всём понемногу». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказки. Обо всём понемногу

Автор
Краткое содержание книги Сказки. Обо всём понемногу, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказки. Обо всём понемногу. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Екатерина Огнева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Сказки на любой возраст.
Иллюстрация к сказке "Непарное чудовище" - Юлия Щигал.
Иллюстрации к сказке "Про Ясичку и золотое яблоко" - Екатерина Вячина, https://vk.com/id184542732
Сказки. Обо всём понемногу читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказки. Обо всём понемногу без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
- Они полезные, - вступился Хоселито.
- Все равно это неправильно. Такие штуки придумывать.
Хоселито стал рассказывать про телефон в городе, как ему дали тяжелую черную трубку, а там внутри был голос тети Исобель, которая жила в столице, но Кайя слушала с таким недоверием, что он замолчал.
- Просто это не наше, - сказала Кайя, - мы по-другому живем. Миро любит про такое слушать, но мы его скоро отвезем к бабке Сусурре, та отшепчет.
Кайя не видела, как Миро независимо повел плечом, и Хоселито захотел, чтобы у него все получилось.
По натянутой между двумя столбами веревке пошел акробат. Это было невысоко, но он шел задом наперед, а на середине остановился и стал подпрыгивать, все выше, пока не сделал сальто в воздухе.
- Потом фейерверк будет, - сказал Вассо, и в это было трудно поверить - кто же повезет фейерверк на такую маленькую ярмарку далеко от дороги, но Хоселито очень хотел поверить.
Запахло карамелью. Хоселито оглянулся на прилавок, за которым человек в фартуке тянул бесконечную янтарную ленту.
- Я сейчас! - сказал он новым приятелям и побежал к прилавку, нащупывая в кармане дублон.
Ему пришлось обойти группу мальчишек, кто-то задел его плечом и посоветовал быть осторожнее.
- Четыре, пожалуйста, - сказал он. Человек за прилавком подмигнул ему, поправил головной платок и прибавил огня в горелке.
Хоселито опустил руку в карман и похолодел. Дублона не было. Он проверил остальные карманы, твёрдо зная, что ничего туда не клал, снова вывернул первый.
Дублон - прохладный, тяжёлый, - ещё был в кармане, когда он отошёл от Кайи.
Можно было попросить помощи, но он все ещё был на своей земле, и как он будет плавать на корабле и станет героем, если постоянно просить других что-то сделать?
- Я вернусь, - сказал он, как мог спокойно, и нырнул в ярмарочную толпу.
Чужие мальчишки стояли кружком, о чем-то споря. Хоселито подошел, спрятал неожиданно вспотевшие ладони в карманы.











