На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча

Автор
Краткое содержание книги Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Росс Олбак) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Перед вами новая книга романа "Сабуро". Как и первая, она написана в жанре этнографического фэнтези с примесью альтернативной истории, только теперь это ещё и приключенческий детектив!
Япония, 1705 год.
Такэути Сабуро, находящийся на службе второго человека в государстве, должен вовремя доставить господину бесценный древний клинок. На его одежде — герб могущественного клана, при себе — все необходимые документы. Однако события принимают непредсказуемый характер, и дело, казавшееся столь простым, оборачивается совершенно непосильной задачей. Ждать помощи неоткуда, на пути героя одно за другим возникают неожиданные препятствия, а драгоценное время утекает сквозь пальцы...
Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сабуро́. Книга 2. Самурай без меча без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Тамаси вспоминал, как впервые распахав огород, дед понатыкал всюду жердей с гнилыми рыбьими головами: так японцы исстари боролись с губителями посевов. Камчатские чайки о заморских ухищрениях слыхом не слыхивали и в первый же день с удовольствием склевали щедрое подношение. Поскольку кагаси тогда ещё не было, угощаться птицам никто не мешал…
Я направился к пугалу, на ходу прикидывая, хватит ли в нём соломы. Кагаси, будто подслушав мои мысли, с очередным порывом ветра обиженно отвернулся. «Вот удача! Голова тоже из соломы, — обрадовался я при виде выглядывающего из-под шляпы тугого жёлтого затылка.
***
Примерившись, как бы половчее разобрать невысокое, по грудь, соломенное чучело, я вдруг вспомнил о Куэбико. Это мудрое божество из сказки, принявшее облик кагаси, знает обо всём на свете. С ним даже японские вожди советовались…[7]
А ну как передо мной этот самый Куэбико? Рука, уже потянувшаяся сорвать с головы пугала шляпу, повисла в воздухе. Не приведи Господь, обидится, да и оставит меня куковать на этом берегу до морковкина заговенья.
Я опустил руку, обошёл кагаси и встал к нему лицом. Подумав, откашлялся и громко вопросил:
— О, всезнающий Куэбико! Скажи, как мне пересечь реку, что течёт внизу? Сумею ли я догнать злодеев, похитивших меч моего господина?
Пугало не отвечало.
«Глупости, ну какое это божество? Ясно же, что люди делали!» — рука снова потянулась к соломенной шляпе, но тут... кагаси вздрогнул и громко откашлялся! Я похолодел, ноги то ли подкосились от испуга, то ли напряглись, готовые нести меня прочь.
Пугало на миг замерло, будто задумалось над ответом, а затем его опущенная шляпа поползла вверх. Куэбико желал заглянуть вопрошающему в глаза!
Спасительницы-ноги вдруг сделались ватными. Я почти перестал их ощущать — только чувствовал, как бешено колотится ухнувшее в пятки сердце.
Очнись! — проскрипел странный, ни на что не похожий голос. — Очнись! Пора в путь!
***
Примечания:
[1] Бат — долблёная лодка, по-ительменски "хтым".
[2] Имеется в виду «суйдзю́цу» (яп.






