На нашем сайте вы можете читать онлайн «Океан и цветок». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Океан и цветок

Автор
Краткое содержание книги Океан и цветок, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Океан и цветок. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Евгений Шпунт) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Простирающаяся почти на всю землю держава, где правит бессмертная королева.
Мир, в который восемьсот лет назад прорвались чудовища из преисподней.
Цена, которую нужно заплатить, чтобы этого не повторилось снова.
Океан и цветок читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Океан и цветок без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
— Любопытство кота сгубило, слыхали такую поговорку?
Он узнал голос — тот же, что несколькими минутами ранее просил осмотреть мисс Лили первой. Вкрадчивый, тихий и мягкий, но от его звука Кай поежился.
Человек подошел и присел на скамью рядом с ними — щуплый и невысокий, с острым лицом и светлыми волосами на пробор.
— Но раз уж вам так необходимо это знать, нет, больше никого вывозить с острова в планах не было. По правде сказать, и вас, мой гориллоподобный друг, здесь быть не должно. Но, как я понял, маленькая леди раскапризничалась, и вам пришлось тащить ее на себе?
Человек улыбнулся тонкими губами.
— Ах, у нее просто талант впутывать близких людей в неприятности, у нашей Элизабет Морленд. Хотя вы ведь не ее молодой человек, не так ли? Хотелось бы верить, что вкус у нее не испортился настолько, чтобы позволить себе принимать знаки внимания от дикаря. С другой стороны, эта девица — такая дрянь, что...
— Полегче, — буркнул Кай. — А то ведь у меня только одна рука прикована.
Пальцы человека скользнули к кобуре, что висела на поясе его кителя цвета хаки.
— Не забывайтесь, юноша, — предупредил он. — Вы разговариваете с сэром Арчибальдом Лейкоком, и я представляю канцелярию Ее Величества. Советую вам вести себя крайне осторожно. Вы и так оказались в незавидной ситуации, не усугубляйте ее еще больше.
Девушка тихо всхлипнула и съежилась. Лейкок обратился к ней:
— Почему бы вам не рассказать своему заступничку, о том, что вы натворили, мисс Морленд? О вашем омерзительном, постыдном поступке? Я уже молчу насчет того, сколько времени и средств было истрачено на поиски.
Лили наконец взглянула на него.
— Они... они живы?
— Живы и здоровы, — снова улыбнулся чиновник, и Каю эта его улыбочка совсем не понравилась. — Пользуются гостеприимством Ее Величества и ждут вашего возвращения в Лудендориуме. Так вот...
— Лейкок! — вдруг окликнул суперинтендант. — Будьте так любезны, отойдите от ребят подальше.







