Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Росс Олбак) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...

Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я же предпочту чай: завтра много дел, поэтому с утра лучше иметь трезвую голову…

И мы направились к дверям «Умэя»...

***

Примечания:

[1] Название заведения переводится как "Сливовая".

[2] Корчма — так в старину на Руси называли питейное заведение, предоставляющее комнаты для ночлега.

[3] Кандза́си — общее название традиционных японских украшений для волос.

[4] О́би (дословно "пояс") — общее название мужских и женских поясов разного вида и размера, носимых поверх одежды.

[5] Сабуро незнаком с организацией охраны правопорядка в Японии.

Человек, которого он принимает за старосту — это доси́н (самурай-полицейский). Дзи́ттэ-мо́ти — название не стражников, а добровольных помощников досина из числа местных жителей, которых вооружали дзиттэ (см. примечание ниже) и обучали владению им.

[6] Дзи́ттэ (также дзю́ттэ (от яп. «десять рук») — японское холодное оружие, применявшееся в эпоху Эдо полицейскими всех рангов. Наиболее распространённый вариант представлял собой металлическую палку около 45 см в длину с боковым крюком.

Носилось в специальных ножнах, а по цвету шнура на рукояти можно было определить звание или ранг владельца.

[7] Герой впервые сталкивается с "ходзёдзю́цу" — искусством связывания пленных или арестованных при помощи верёвки. В эпоху Эдо существовало множество школ ходзёдзюцу, главные из которых пропагандировали собственные оригинальные взгляды на проблему. Это было обусловлено тем, что преступников приходилось связывать, учитывая их социальный статус (а помимо этого пол, особенности телосложения, одежды, рода занятий и т.

д ). Результатом стало появление весьма сложных техник связывания.

[8] Гора Така́о (яп. Така́о-сан) — гора в 50 километрах к юго-западу от Эдо (Токио). Высота 599 метров. Здесь в VIII веке был основан буддийский храм Якуоин, в описываемый период находившийся под патронажем клана Токугава.

[9] Подобный способ переноски пострадавших используется в Японии до сих пор в ситуациях, когда людям приходится обходиться подручными средствами.

[10] Соответственно, хурма, виноград, яблоки (яп.)

[11] Ки́нки — традиционное название региона Японии, окружающего город Киото (Мияко). Слово "Кинки" можно перевести как "столичные окрестности". В разное время в это понятие включали от 7 до 10 провинции.

[12] Годзаэмон обыгрывает японское выражение "так вкусно, что щёки отвисают" (аналог русского "пальчики оближешь").

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Росс Олбак! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги