Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Росс Олбак) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...

Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Вскоре до нас донеслась громкая ругань: хозяин раздражённо отчитывал своих работников…

Неизвестно, как подействовал на них нагоняй, и подействовал ли вообще, но готовили тут превосходно. Особенно хороша была жареная рыба. Тамаси не соврал.

Он, кстати, сидел за соседним столом, посасывал свою трубочку и внимательно слушал наши разговоры. Говорили по большей части взрослые. Я же старался помалкивать да запоминать всё, что могло бы пригодиться в будущем. Мотал, как говаривал отец, на ус.

Несмотря на всю свою спесь и обидчивость, Господин Шестой оказался хорошим собеседником.

По крайней мере, было видно, что беседа доставляет сэнсэю удовольствие. Особенно после того, как на вопрос, отчего музыкант питает столь горячую страсть к сакэ, тот ответил стихами:

Чаша сия полна горечи,

Пусть и испита сполна:

В ней слёзы о тех, кто не дожил,

А на дне плачет совесть моя.

К моему удивлению, сэнсэй слышал эти строки впервые. Господин Шестой, приосанившись, небрежно пояснил:

— Это из Гэнсэки.

Жил когда-то в Китае такой поэт. Между прочим, тоже музыкант![4]

— Гэнсэки? Припоминаю... Рю Гикей[5] в своих "Рассказах" назвал его выдающимся человеком, но... безобразником и горьким пьяницей. — сэнсэй всё же сумел блеснуть своими познаниями. — Так это его пример вас вдохновляет?

— Ах, Ватанабэ-сама, о чём вы говорите? Строки, что я прочитал, поэт написал после казни своего лучшего друга Кэйко[6]. Тоже, кстати, музыканта...

— Да, про совесть мне понравилось. Вы свою тоже в сакэ

топите?

— Три тысячи лучших китайских умов просили помиловать Кэйко, но жестокий правитель предпочёл их не услышать! Гэнсэки корил себя за то, что не сумел выручить друга.

..

— И поэтому принялся заливать горе вином. Да так увлёкся, что через год сам помер от пьянства! А мир преждевременно лишился ещё одного творца! Господин Исияма, вы думаете, это правильно?

— А что делать, если жизнь такая? Правильно хозяин заведения сказал: собачья. Ну как тут без вина? Опять же вдохновение.

.. Вот, к примеру, год назад решил я сочинение упомянутого Гэнсэки на биву переложить. Он-то его на кокине[7] исполнял, а где сейчас такой инструмент найдёшь? Месяца два бился — всё без толку. Решил я тогда по совету самого Гэнсэки поступить. Поэт писал, что для вдохновения надобно триста чарок вина выпить! Уж не знаю, что они там полторы тысячи лет назад пили, но такое количество сакэ никто не осилит! А вот тридцать чарочек — в самый раз.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Росс Олбак! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги