Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Росс Олбак) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...

Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Далеко глядел человек! Он и перенёс Обезьяний мост на нынешнее место. Рядом построил целую заставу. Скоро, Сабуро, увидишь сам, как там всё умело расположено: обойти трудно, а пройти — только с боем. Для того и застава. Понятное дело, времена Сэнгоку[10] мост не пережил. Сожгли его, сейчас и не вспомню, кто именно. Потом много лет никакого моста уже и не было…

— Ваша милость, так отчего же он на самом деле Обезьяньим называется? — набравшись смелости, напомнил я.

— Ах да! Что-то я увлёкся… Был такой Сики Маро из страны Кудара, что нынче в Корее[11].

В «Нихон Сёки»[12] про него написано. Беженец, в Японию приплыл, от войны спасаясь. Наши его едва не убили: за прокажённого приняли. Очень уж уродлив был, лицо и тело в страшных рубцах. Но, слава богам, обошлось! Вовремя поняли, что то всего лишь следы ожогов, а иначе не досчитались бы мы великого зодчего! Пишут, что он потом по всей Японии сто восемьдесят мостов построил, не больше и не меньше! Такое и сегодня не каждому под силу. Вот и самый первый Сарухаси — его творение, Сики Маро.
Хотя мастер сей и под другими именами был известен: Митиноко Такуми, а также Сирако, и ещё называли его…

Из того, о чём говорил князь, я понимал едва ли половину. Леший меня дёрнул полюбопытствовать! Думал, простой вопрос. Всего-то хотел разговор поддержать…

— Ваша милость, простите! Так почему же мост — Обезьяний?

— Имей терпение, Сабуро! Скоро притча сказывается, да не скоро просветление приходит… Свои мосты Сики Маро строил по заказу, а иногда и по приказу властей.

И когда сюда прибыл, долго прикидывал, можно ли в таком сложном месте мост поставить. И так, и сяк считал, ничего не получалось. Отказаться от заказа не мог: то ли трудная задача его захватила, то ли у заказчиков помимо денег иные доводы нашлись. Так или иначе, поставил он у обрыва шалаш и стал там жить, чертежи чертить. Долго голову ломал. Но одно удивительное событие натолкнуло его на правильную мысль. Случайно узрел наш зодчий, как с одного берега на другой перебиралась стая обезьян.
Одни обезьяны хвостами за ветки зацепились, других за хвосты держат, а те, в свою очередь, следующих. И так далее. До самого низу ущелья свесились — аж в три связки — и давай раскачиваться! Качались-качались, пока первая обезьяна лапами за ветки на другом берегу не ухватилась! Тут и во второй связке, и в третьей того же добились. Нужно сказать, что то всё самцы были. Вот по их спинам самки с детёнышами и прошли. Как по мосту.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Росс Олбак! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги