Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Росс Олбак) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...

Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

У нас на всей Камчатке, наверное, и трети не наберётся…

Никто из работавших на полях не обращал на нас внимания. А дед говорил, что самураи в Японии главные и все должны им кланяться. Наверное, крестьянам послабление сделали. Хорошо бы разузнать поподробнее…

Ответ на этот вопрос я вскоре получил из уст самого князя. Спустя полчаса на дороге показались бегущие навстречу полуголые люди. Из одежды на них были лишь набедренные повязки. На плече у каждого колыхался тонкий шест с сажень длиной, с конца которого свисал какой-то свёрток и большая коробка.

Вчера я видел такие же шесты у Рябого с Беззубым. Но те были одеты…

— Не иначе как в Эдо направляются. Торопятся, всё с себя скинули: нагишом бежать легче. Видишь свёртки на шестах? Потом сами в речке сполоснутся, а одежда даже не запылилась! — Его Милость словно услышал мои мысли.

Значит, точно хикяку. Здорово они с одёжкой придумали! А в коробках тех, видать, письма с посылками...

Поравнявшись с нами, гонцы даже не сбавили шаг — промчались мимо, только их и видели!

— А чего это они вам не поклонились, господин? Так и должно быть? — спросил я.

— Им можно. Служба у них такая — иные ведь и государственной важности послания несут, промедления не терпящие. На дорогах же, особенно на Токайдо[14], бывает не протолкнуться: Санкин-котай[15], слышал, небось? А ещё вельможи всякие да чиновники. Все, разумеется, со своими свитами. Тысячи человек! Что же получится, если перед всеми ними останавливаться да поклоны бить? Вот и было решено, что коли гонцы на службе, то они вообще ни на кого отвлекаться не должны.

Хотя бы и на самого сёгуна. Дело важнее! Крестьянам тоже такое право дано, когда в поле работают. Ещё лекарям, если к больному спешат. И повивальным бабкам: а ну как роженица помрёт, ожидаючи? А от знати не убудет! Вот так-то... Смотри, Сабуро, вон уже и город показался! Слава Хатиману[16], добрались!

***

Примечания:

[1] Князь имеет в виду японскую пословицу: «Тигру легко быть смелым, но попробуй стать храбрым, когда ты кролик».

[2] Такэда Кацуёри (1546—1582) — правитель княжества Каи, полководец эпохи Сэнгоку. Сын Такэды Сингэна.

[3] Битва при Тэммокудзан (1582) — сражение, в котором армия клана Такэда была наголову разгромлена объединёнными силами Оды Нобунаги и Токугавы Иэясу. По некоторым оценкам, потери проигравших составили около 40000 человек.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Росс Олбак! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги