На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
Краткое содержание книги Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Росс Олбак) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Поэтому будьте добры просто ответить на мои вопросы… Скажите, были ли случаи исчезновения каких-либо вещей, связанные с этим домовым?
— А как же! Да у меня вот только сегодня целая катушка верёвки пропала! Утром на пристань принёс, а в обед гляжу: нет нигде! Но это что, вот прошлым годом в замке Мацумото с главным оружейником история приключилась…
— Так может, кто из крестьян, что овощи привозят, прихватил? В хозяйстве-то веревка всегда пригодится! Отчего вы решили, что это домовой? — Годзаэмон изо всех сил старался удерживать разговор в нужном русле.
— Что вы! Наказание за кражу — смерть, это всякому известно. Да и нет среди наших поставщиков случайных людей. Домовой шалит, точно вам говорю! Ничего страшного, поиграется, да на место вернёт: он ведь мальчишка непоседливый, ему любая игрушка быстро надоедает. А уж верёвка — тем более: ну что он с ней делать станет?
…Добиться чего-то большего нам не удалось, хотя Годзаэмон исправно, чашка за чашкой, пил стариковский чай, не забывая при этом задавать свои вопросы.
Когда мы вышли, Годзаэмон сообщил, что следующий, с кем нужно побеседовать — некто Такаяма, смотритель Главной Башни, почти ровесник Огавы. Смотритель он не простой, а потомственный. Можно сказать, прямо в башне и вырос: не только его отец, но и дед и даже прадед служили смотрителями тэнсю! Извинившись, я вежливо отказался. Сказал, что имею кое-какие соображения насчёт того, где искать телескоп. Но, поскольку их нужно тщательно обдумать, я предпочёл бы побыть один.
Годзаэмон неожиданно легко согласился, спросив лишь, смогу ли я найти свою комнату. Услышав утвердительный ответ, вздохнул с едва заметным облегчением:
— Жаль, конечно, но я тебя понимаю: над сложными вещами лучше размышлять в одиночестве. Постараюсь сам что-нибудь разузнать.
И мы направились каждый в свою сторону. От волнения хотелось стремглав мчаться во дворец, но на ум пришло где-то слышанное: "Поспешай, не торопясь!" Я пересилил себя и просто ускорил шаг...
***
Примечания:
[1] Японцы впервые познакомились с телескопом в 1613 году. Его вручил сёгуну от имени короля Англии некто Джон Сэрис, первый английский купец, достигший берегов Японии.







