На нашем сайте вы можете читать онлайн «Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла

Автор
Краткое содержание книги Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дмитрий Баранов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла.
Если есть сложности (особенно поначалу) с восприятием текста, всегда можно туда заглянуть.
Также можно задавать вопросы на этой стене.
Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Словарь диалектных, устаревших и малоупотребительных слов и выражений, используемых в романе "Летописи Белогорья. Ведун." и других произведениях цикла без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Вся правительствующая знать города — от уличанских старост до бояр, не заседавших в Совете господ. Собирательно — «старшинские пояса».
И
Иммуны — в армии Древнего Рима солдаты, обладавшие специальными навыками или умениями, которые освобождались от некоторых утомительных или опасных работ, требуемых от других легионеров, например, патрулирования или рытья рвов. Как правило, они также получали более высокое жалованье по сравнению с простыми солдатами. Примеры занятий иммунов — инженеры, музыканты, обслуга осадных орудий и инструкторы по боевой подготовке.
Искепище, скепище, оскепище — древко оскепа, копья, рогатины, сулицы, бердыша и т.п.
Исход — Производное от глагола общеславянского происхождения ходить (* chod—). Связано с индоевр. корнем *sed — «ходить, сидеть»; х — произошло из s — после приставок реr—, pri—, u—; ср. знач. др.—инд. āsad — «ступить, пойти, достигать», utsad — «отходить, выходить, исчезать», авест. āhad — «подходить».
К
Калигвы, калиги (лат. călĭgae — «сапоги») — солдатская обувь у римлян; полусапоги, покрывавшие голени до половины.
Камень из Магнезии — магни́т. Название этого физического тела, притягивающего другие тела из такого же материала, связано с названием города Магнезия в древнем государстве Лидия.
Каструм (лат. Castrum, мн. ч. castra, уменьш. castellum) — распространённый во времена античности тип римского военного поселения, постоянный военный лагерь, аналог современных военных баз. Каструм имел типичную прямоугольную сетку улиц, на пересечении которых размещался форум — площадь для военных совещаний у шатра военачальника. Посредством общеиндоевропейских корней родственным латинскому слову castrum является русское слово «костёр» (в значении «стоянка, лагерь»).
Катар — индийский кинжал тычкового типа. Другой вариант названия — джамадхар («клинок бога смерти» или «язык бога смерти»). Клинок обычно обоюдоострый, прямой, широкий или узкий, треугольной или клиновидной формы, часто с усиленным боевым концом. Может быть также двойным или тройным, искривленным (даже пламевидным). Длина клинка варьируется в широких пределах — от 10 сантиметров до метра и более (относятся уже к мечам).








