На нашем сайте вы можете читать онлайн «Крижане кохання ГУЛАГу». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Крижане кохання ГУЛАГу

Автор
Дата выхода
14 сентября 2020
Краткое содержание книги Крижане кохання ГУЛАГу, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Крижане кохання ГУЛАГу. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Галина Горицька) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Навесні 1953 року Геннадія Петровича, колишнього майора держбезпеки, відрядять у «відпустку» за політичною статтею 58 Кримінального кодексу УРСР. Раптом дорогою до місця призначення, куди його везли в «столипінському» вагоні, він почне співати улюблену пісню бандерівців «Ще не вмерла України ні слава, ні воля…». Цієї пісні його навчили на Закарпатті, де він працював під глибоким прикриттям.
Чи справді він став українським патріотом, чи через загрозу, що на нього чатує на етапі, він затягуватиме щосили гімн Карпатської України?..
Крижане кохання ГУЛАГу читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Крижане кохання ГУЛАГу без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Чого це? Навпаки, бачиш? – вирiшила, як завжди, встряти Галя. – Могли б суто росiйською зняти, але Тарапунька – наша людина, проста, з народу.
– Ага, – зачепився юнак за Галiну фразу. – Тобто якби Тарапунька був розумний i розважливий рафiнований науковець, примiром, то вiн би мав розмовляти росiйською, так виходить?
– Ну… Виходить, що так… Але я не те хотiла сказати… – дiвчина зашарiлась й ображено склала руки на грудях. – Миколо, ти поясни! В тебе краще виходить.
– Але ж ти знаеш, Олексiю, що в нашому Радянському Союзi аж п’ятнадцять республiк, i ми мусимо всi якось розумiти одне одного? – Обережно проказав вiйськовий.
– А до чого тут комедiйна короткометражка, знята на Киiвськiй кiностудii? – заперечив юнак.
– Ну, при тому, – знайшлася, нарештi, що вiдказати Галя. – Що цi артисти – надбання всiеi краiни, i iх мають всюди розумiти.
Олексiй знизав плечима. Хотiв, може, ще щось сказати, однак до вiтальнi повернулася з кухнi мама з великим тарелем тiстечок.
– Гадаю, ти перегинаеш. Як на мене, просто мало бути протиставлення розумного Штепселя, котрий все лагодить i трохи пришелепкуватого Тарапуньки, однак веселого, а украiнцi, ти ж знаеш, славляться своею веселою вдачею…
Коля так знiчев’я сказав. Швидше, аби пiдтримати розмову, котра ледь жеврiла, нiж волiючи пiдтримати суперечку. Але тут раптово юнак спалахнув:
– А ти як гадаеш? Це нормально? Що кумедне й меншовартiсне вкладено в украiномовного персонажа i його всi висмiюють, а ще е розумний парiнь, мрiя всiх дiвчат, котрий все розтлумачить на общепонятном язике, i iх протиставляють?!
Наталя дипломатично закашлялась, а потiм люто зиркнула на старшого сина.











