На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
Краткое содержание книги Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Росс Олбак) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Вот этот самый танто мы и должны доставить. Времени на всё про всё отпущено ровно тридцать дней!
***
На вопрос о том, как будем добираться до Эдо, Годзаэмон ответил, что меня он усадит к себе в седло, а для господина Исиямы заказаны носильщики. Видел я таких, когда намедни к замку подъезжали: двое несут на плече коромысло, к коромыслу маленький домик приделан. Норимоно называется. Такие же в свитке про принца Гэндзи были. Дед сказывал, что в норимоно знать кататься любит, особенно женщины. А люди попроще — они в каго ездят.
— Сэнсэй, а как в Эдо попадём, сразу на корабль, и в Осаку?
— Экий ты нетерпеливый! В город мы поспеем только к вечеру. В Эдо у господина большая усадьба, там переночуем. Наутро — в порт. Узнаем, на каком корабле есть места, внесём задаток: без этого никак. Опять же, нам не всякое судно подойдёт. Нужно такое, чтобы шло без остановок.
— То есть нам ещё неизвестно сколько ждать придётся?
— Думаю, дня два-три. Сходим куда-нибудь, ты ведь в Эдо, небось и освоиться не успел? В городе много хороших мест. Столица есть столица! — Годзаэмон ободряюще похлопал меня по плечу и вынул из-за пояса курительную трубку.
Предмет в руке моего собеседника хоть и был похож на табачную трубку, оказался куда хитроумнее: из чубука на свет появилась кисточка для письма, а в том месте, куда закладывают табак, была устроена чернильница с крышечкой!
— Ятатэ, незаменимая вещь! Никогда не видел? — Годзаэмон сунул мне кисточку, а сам выудил из правого рукава маленькую книжицу. — Напиши вот тут своё имя: насчёт Сабуро вопросов нет, а вот Такэути разные бывают.
Неужто сомневается? Что ж, придётся показать, что и мы не лыком шиты... Я окунул кисточку в чернила и старательно вывел: "Такэути Сабуро".
— Первый знак — «оружие»? Прекрасно! — обрадованно воскликнул Годзаэмон. Правда, перед этим он явно чему-то смутился...[13]
— А для чего это? — спросил я больше для порядка. Зачем сэнсэю знать, как пишется имя его ученика? Ясное дело, чтобы оценки ставить, а потом перед Его Милостью отчитываться. В письменном виде.







