Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Росс Олбак) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...

Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Моего, заметь, мастерства!

— Судя по всему, вышло не очень? Ты говорил, руки у них не так, как надо растут…

— Ну да. Водяному перепонки мешают, а банщик, похоже, ничего тяжелее своего языка никогда в руках не держал! Однако ребята усердные оказались: всё, что запутали, обратно расплели и по-новой начали. Уже получается, так что решили всю ночь упражняться. Утром схожу, проверю. Жаль, что продолжать им уже без меня придётся: ты ведь насчёт Осаки не шутил? И про корабль… Он что, прямо сюда придёт? Неужто здешняя река в море впадает?

***

Я рассказал Тамаси, как мы будем добираться до Осаки.

Услышав, что нам поручено сопровождать слепого музыканта, мой друг всполошился:

— Ужас! А как же я? Этот Шестой, по-моему, только притворяется музыкантом. А на самом деле — колдун. Может, он и не слепой вовсе! До Эдо-то я как нибудь и отдельно от вас доберусь: буду в сторонке держаться, авось, не заметит. Но потом же нам на одном корабле плыть? Глазастые переборки! Плавать я, конечно, умею, но до Осаки точно не дотяну.

А на судне мне от него никак не спрятаться…

— Успокойся, никакой он не колдун! Просто у слепых слух тонкий, они самые тихие звуки слышат. А господин Шестой ещё и музыкант. Будешь сидеть в уголке, как мышка, он и не заметит. Главное, ничем не скрипи!

— Тебе легко говорить! А ну как я во сне зубами начну стучать? Со мной такое в последнее время случается. Или среди ночи по нужде пойду? Слепой краб, тут-то он меня и сцапает!

— Так он же сам спать будет! Эх, был бы я взрослый, я бы его всю дорогу вином поил.

Пьяные спят крепко, а потом ничего не помнят…

— Ладно... Не так страшен морской чёрт, как его малюют! Что-нибудь придумаю. На худой конец, на мачту залезу. По ночам, конечно, холодно, но там меня колдун точно не заметит!

На том и порешили. За разговорами мы и не заметили, что домовёнок куда-то исчез. Тамаси предположил, что мальчишка заскучал и к своим приятелям отправился: водяному с банщиком. Опять же и гамак его там висит.

Я решил немного утешить Тамаси и сказал, что до Эдо господин Шестой поедет в домике-норимоно.

Изнутри он только звуки шагов и копыт слышать будет. Мой друг заметно приободрился и выразил желание ехать на коне, точнее, в моей котомке:

— Всё равно она у тебя полупустая. Ты, главное, сверху что-нибудь помягче уложи, а то у меня кости ноют. Там, кстати, дырочка протёрлась. Думал зашить, да руки не дошли. А сейчас и рад: с ветерком поеду!

Я не возражал, только усомнился в пользе ветерка для больных костей.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Росс Олбак! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги