На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
Краткое содержание книги Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Росс Олбак) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Тамаси хмыкнул, но ничего не ответил. Потом мы разобрали свёрток с новой одеждой. Чего там только не было! Хаори — две штуки, хакама — две пары. Нижних кимоно тоже два. Шесть пар носков. Прочные онучи[3] до колена. На носках, как положено, место под большой палец отдельно пришито — иначе японскую обувку не надеть. В отдельной сумочке нашлись новёхонькие дзори[4], в другой — аж три пары лаптей-варадзи[5]. В похожих и я сюда прибыл: покойный дед сам плёл их на досуге, и меня научил.
Дедово платье и обувь, что были на мне, я решил оставить во дворце: всё равно возвращаться. Половину одежды уложил в котомку. Места для Тамаси оставалось достаточно, но он начал ворчать.
— Эй, трюм уже под завязку! Ты куда столько напихал? Я головой наружу не поеду! Иди, проси второй мешок! Стой! Кинжал вытаскивай!
— Порезаться боишься? Он же в ножнах!
— Глупая камбала! Ты же вроде как самураем стал? А самураи оружие за поясом носят!
— Думаешь, можно? А ну как заругают? Или, чего хуже, отберут?
— Не можно, а нужно! Этот клинок твой дед носил.
Дзасики-вараси появился так же неожиданно, как и исчез. Просто вышел из стены, запрыгнул на стол и один за другим повесил мне на шею три разноцветных холщовых мешочка, каждый на отдельной верёвочке.
— Омамори[6], — со знанием дела определил Тамаси. — Обереги, такие у каждого моряка имеются. На себе носи, только развязывать не вздумай, иначе они силу теряют!
Надо же! Я считал, что обереги против нечисти всякой делают. А у неё, оказывается, собственные имеются! От чего же такие защитить смогут?
— С чёрным омамори, братец, тебя все дзасики-вараси слушаться станут.







