На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Историческое фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда

Автор
Краткое содержание книги Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Росс Олбак) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Япония, ранняя весна 1705 года. На ночной горной тропе князь Янагисава, фаворит и сподвижник сёгуна, встречает мальчика, который называет себя Сабуро.
Двенадцатилетний отрок выглядит совершенно обычно, но случившееся с ним столь невероятно, что Янагисава вынужден присмотреться к мальчику повнимательнее. Вскоре князь получает очередное подтверждение удивительным способностям нового знакомца и решает использовать Сабуро в своих интересах. Однако у мальчика имеются собственные планы, отступать от которых он вовсе не собирается...
Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сабуро́. Книга 1. Внук своего деда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Да только не помогло, дырявое днище! То ли каннуси начинающий был, то ли онуса испортилась… А может, просто судьба такая, мачта без паруса! Не попади мы на Камчатку, и тебя бы на свете не было. Правду говорят: что ни делается, всё к лучшему! Моряков только жалко…
Домовёнок раскачивался в своём гамаке, внимательно слушал и кивал головой. Наверное, соглашался. Дед тоже говорил: на всё, дескать, воля богов! А отец меня так учил: «На Бога надейся, а сам не плошай!» Где-то он сейчас, человек государев?
Рассказ о быках-великанах моего друга не впечатлил.
— Да самое захудалое корыто больше на борт возьмёт, чем сто твоих быков!
Но ещё сильнее старого морского волка возмутило то, что князь сделал выбор в пользу сухопутного пути.
— Совсем старик из ума выжил! Тыщу лет по морям грузы возят! Какие быки? Какие дороги? Неделю плестись будут! А тут день по реке, а от Ёсивары до Эдо рукой подать!
— Ну а ежели каннуси начинающий? Или онуса испортилась? Тогда как? — возразил я.
Тамаси только чертыхнулся, повернулся в своём гамаке лицом к стене и обиженно замолчал…
Откуда-то издалека доносились звуки незнакомой музыки. Чей-то высокий голос вновь и вновь заводил разговор, сбиваясь и начиная сначала. Невидимый собеседник не отвечал…
***
В дверь тихо постучали. Обед принесли? Вроде бы ещё рано…
— Кто там?
Стук снова повторился. Потом ещё и ещё — тихо, но требовательно.
— Позвольте войти?
Я отодвинул створку и выглянул наружу: из полутёмного прохода на меня смотрели четыре пары глаз. Три принадлежали служанкам: той, что приносила еду, и двум другим, помоложе. В этих глазах читался немой укор. Четвертая пара ничего не выражала. Жутковатого вида бельма без зрачков никак не вязались с добродушным круглым лицом. Слепой толстяк с наголо обритой головой, ростом ниже служанок. Губы дрожат от негодования, грудь выпячена колесом.
— Что случилось? — спросил я, недоумевая.
— Господин, не могли бы вы перестать скрипеть? — начала старшая служанка.
— Извините, вы сказали «скрипеть»? — переспросил я, боясь, что ослышался.
— Да-да. Именно скрипеть! Не могли бы вы перестать…
Вопрос — глупее не придумаешь! И как на такой отвечать? Я попытался возразить, что, дескать, не скрипел, не скриплю и скрипеть не собираюсь, но мои объяснения не произвели на присутствующих никакого впечатления.







